[번역 공동체] 자유림

tongtongdd

자유림 전문분야 - 비즈니스문서
프로필인증 기업인증
353누적판매수
1진행작업수
판매자스케줄
판매자소개 + 더보기
자유림 대표 이용현입니다. 자유림은 이상을 추구하는 인문학 스터디 모임에서 출발하여, 그것을 현실에서 실현하기 위한 출판사/번역팀으로 확대된 공동체입니다. 현실과 이상의 괴리는 늘 우리를 괴롭힙니다. 대학 졸업 후 우리가 마주한 현실은 장밋빛이 아닌 잿빛이었습니다. 유학을 가도 공부에만 전념할 수 없고, 아이를 낳으면 경제활동에 제약을 받고, 무엇보다 조직들은 생계를 볼모로 잡고 갑질을 일삼습니다. 결국, 대학원에서 수학하며 프리랜서로 일하던 저는 직접 공동체를 만들기로 했습니다. 다양한 이유로 경제활동을 중단한 지인들에게 번역팀을 맡기고, 저는 전문 분야인 출판과 문서 교정/교열에 전념했습니다. 그 결과, 각자 자신의 전문 분야를 담당하게 되니 효율성이 오르고 자연스럽게 공동체는 확장되었습니다. 그럼에도 초심을 잃지 않겠습니다. 자유림은 경제 공동체가 아니라, 자유와 행복을 추구하는 우리의 모임입니다. 아무도 없는 무인도에서 나 혼자만 자유롭다면? 모두가 억압받을 때 나 혼자만 자유롭다면? 그런 건 자유가 아닙니다. 모두 함께 자유로워야만 자유라는 가치는 빛을 발하니까요. 자유림(自由林; Forest of Liberty)은 문자 그대로 ‘자유의 숲’입니다. 상하수직 구조를 거부하고, 평등하게 원하는 일을 하며, 스스로 책임지는 사람들의 모임. 그것이 자유림의 본질입니다.
연락처 (주문 후 공개)

[번역 공동체] 자유림

[번역 공동체] 자유림, 분류:번역 > 영어번역
주문성공률 높음
작업기간5일 ( 평균 작업기간 : 2일 )

5,000

  • 기본 ( 5일 / 5,000원)
    수량빼기 1 수량더하기 5,000원
작업기간5
최종금액 5,000

맛보기재능 맛보기재능 툴팁

상세정보

0. 번역팀 언어

영어 중심

중국어, 일본어, 독일어, 러시아어, 베트남어도 프리랜서 번역가를 섭외하여 진행할 수 있습니다.

 

1. 번역팀에 관하여  

자유림(Forest of Liberty)은 인문학 공동체로 출발한 스터디 모임이었지만, 각자의 삶을 충실히 영위하기 위해 프리랜서 번역 공동체로 확장되었습니다. 일이나 공부를 하면서, 번역회사나 잡지사 등에서 가볍게 번역을 했지만, 갑질이 너무 심해서 활동을 거부했지요. 그래서 서로에게 들어온 번역을 공유하며(자신이 못하는 분야는 타 분야 전문가에게 양도) 권위적 태도 없이 즐겁게 일하고 있습니다. 

저는 출판사를 운영하며 프리랜서로 일하고, 미국/호주에서 유학하는 동지들, 어학원 선생을 하는 동지, 목회를 하는 동지, 육아 때문에 잠시 일을 쉬고 있는 동지 등 여럿이 모여 활동 중입니다. 그래서 어떤 분야를 의뢰하든 간에 최선의 결과물을 받아볼 수 있을 겁니다.  

 

2. 번역에 관하여  

언어는 크게 회화(일상적)와 독해(학술적)로 나뉘고, 이 둘은 전혀 다른 맥락입니다. 외국에서 오랜 경험 등은 전자에 큰 이점을 주지만, 후자에 있어서 무조건 도움이 된다고 볼 수는 없습니다. 한국말을 잘 하는 한국인이라고 해서, 글을 잘 쓰는 건 아닌 이유와 같습니다.  

프리랜서 번역가로 활동하던 초기, 제가 번역한 글을 검수 받고 싶었습니다. 제 번역을 직접 봐달라고 하는 건 부끄러워서 원문을 보여주며 직접 번역을 부탁했습니다. 그런데 뜻은 대략 이해한 것 같았지만, 그것을 온전히 한글 문장으로 번역하진 못했습니다.  

한글로 글을 쓰는 사람이 아니라면, 아무리 영어를 잘 해도 그것을 매끄럽게 옮기지 못합니다. 토익 같은 객관식 시험 문제는 잘 풀 수 있겠지만 말입니다. 이건 현재 우리나라 영어 교육의 문제점이기도 하죠.  

 

3. 개인의 한계와 공동체  

언어를 잘 하고, 문장력이 뛰어나다고 해도 번역에 한계는 있습니다. 한국어에 능통하고 글도 잘 쓰는 '시인'이 '한글로 된 법학 사전'을 읽으면 쉽게 이해할 수 있을까요? 단어, 용법, 맥락 등을 모르기 때문에 특수한 분야는 번역은커녕 이해하기도 어렵습니다. 이건 저만의 문제가 아니라 모든 번역가가 공유하는 문제죠.  

그런 면에서 다양한 사람이 팀을 이루어 활동하는 자유림이 유리합니다. 번역 회사 역시 다양한 번역가가 소속되어 있지만, 번역의 특성상 대부분 프리랜서일겁니다. 저 역시 그렇게 일했고, 지금도 종종 번역회사에서 의뢰를 받습니다. 결국, 자유림이나 일련의 번역회사의 수준은 비슷한 셈입니다. 

차이는 번역료뿐입니다. 견적을 받아보시면 알겠지만, 번역회사의 번역료는 최대 2배 이상 비쌀 수 있습니다. 왜 일까요? 수수료 때문이죠. 쉽게 말해서, 번역회사와 번역가에게 각각 번역료를 준다고 생각하면 됩니다. 반면, 자유림은 각자의 일을 하며 수수료를 받지 않기 때문에 더욱 저렴한 견적을 낼 수 있습니다. (번역료가 너무 저렴해도 문제입니다. 대학생이 공부하려는 목적으로 하거나, 번역기를 돌려 짜맞출 위험도 있죠. 적정선이라는 게 있답니다^^)  

 

4. 번역료 (1페이지 기준)  

영-한: 7,500원  

한-영: 10,000원  

(다른 언어는 문서 확인 후 견적 내드리겠습니다)

* 기본 가격이고, 글의 수준과 요구 기한 등에 따라 차이가 있습니다. 먼저 파일을 보내주시고 '무료 견적'을 받아보세요.  

단, 정말 중요한 번역(자소서, 학업계획서, 보고서, 논문 등)은 가격을 고려하지 마세요. 비싸봤자 몇 만원 차이인데, 큰 일을 위해서 그정도는 투자해야 하지 않을까요? 비싼 재능이 좋다는 뜻은 아닙니다. 그저 판매자의 역량과 신용만을 보라는 뜻이죠. ^^ 

 

----------------------  

이용시 주의 사항.  

종종 "다른 분이 작업을 맡았는데, 갑자기 못 한다며 환불해줬어요."라며 급하게 작업을 의뢰하는 분들이 있습니다. 판매자 입장에선 귀찮거나 어려우면 포기하고 환불해주면 그만이거든요. 거기에 법적 책임이 없으니 손해는 다 구매자가 집니다. 미리 계약서를 썼다면 모를까, 누가 오투잡 쪽지로 그렇게까지 하겠어요. 그래서 철저한 신분을 확인해야 하는 거죠(돈은 환불받아도 시간은 환불 못 받음).  

단, 단순히 "난 전문가다, 하버드 출신 유학생이다"라고 쓴 것만으론 확인이 안 됩니다. 학력 논란은 유명인들 사회에서도 흔히 있는 일이죠. 그래서 오투잡 회사를 통해서 신분을 인증한 사람을 믿어야 하는 겁니다. 진짜 인증한 사람은 ID 옆에 파란색으로 '프로필 인증'이란 마크가 있습니다(공식 인증이 없는 정보가 모두 거짓이란 뜻은 아니고, 조심하시라는 뜻입니다^^).  

결론적으로, "영어로 말을 잘 하는 사람"(해외 거주자)과 "영어 시험을 잘 보는 사람"(한국식 영어 교육 수혜자)과 "영어로 글을 쓰거나 번역할 수 있는 사람"(한글과 영어를 동시에 연습하는 사람)을 구별해야 합니다. 그런 의미에서 전문 번역가를 찾아야 하지만 그분들은 워낙 몸값이 비싸니.. 세미-번역가인 저나 저랑 비슷한 사람에게 번역을 의뢰하시는 게 도움이 될 겁니다! (물론 과제 수준의 번역이라면 아무에게나 맡겨도 돼요~)  

이상의 사항은 '무조건 그렇다'는 말이 아니라, 피해를 방지하기 위한 '참고용'입니다. 모든 피해는 본인에게 돌아오니, 숙지하시고 재능 잘 사셔서 건승하시길 바랍니다.

 

판매규정

문서 형식
 MS Word(doc) MS PPT(ppt) MS Excel(xlsx) PDF(pdf) 메모장(txt) 한글파일(hwp)
번역 방향
 한→외 번역 외→한 번역
번역 분야
 전문분야 학술 비즈니스 일상생활 철학, 신학, 교육학 등
번역 기준
 문서뿐만 아니라 사진 파일도 문자를 식별할 수 있다면 번역할 수 있습니다.
AS규정
오류나 실수에 대해서는 책임지고 수정해드립니다.
단, 완성 후 3일 이내에 말씀해주셔야 합니다.
다른 작업을 하게 되어 시간이 겹칠 수 있으니까요.
환불규정
제 사정과 능력 때문에 번역을 완료하지 못하면, 어느 정도 완성했다고 해도 전액 환불해드립니다.

구매평 (0건)

구매평 총평점 (총 271건 기준)

4.9

서비스 5.0 품질 5.0 친절도 5.0

  • 95%
  • 4%
  • 0%
  • 0%
  • 1%
적극추천 (36)
판매자 인상 tongtongdd
꼼꼼함 (22) 전문적인 (22) 빠른응답 (27) 상세한설명 (17) 원활한소통 (14) 품질 좋은 결과물 (19) 시간내 배달 (23) 비용대비 효과적 (9) 편안함 (11) 친절한 (16) 믿음직한 (14) 안정적인 (15) 매우친절 (10) 빠른작업 (18)

맛보기재능

[맛보기재능] [번역 공동체] 자유림

상세설명
아래에 해당하는 경우 '무료'로 번역해드립니다^^
샘플 개념으로 생각하시면 됩니다.

1. 2문장 이하의 적은 글
2. 긴 문서를 의뢰할 경우 그 일부
3. 그외 쪽지 상담을 통해 조정

(반드시 쪽지로 상담 후 주문해주세요)
판매규정 맛보기재능은 A/S 및 수정이 불가능하며, 구매 후 취소 시 재구매가 불가능합니다.
맛보기재능은 판매자가 재능의 일부를 맛보기로 제공하는 기능으로, 무료(0원)로 결제가 진행됩니다.

맛보기재능 맛보기재능 툴팁 남은수량 : 50 (0 / 50) 50개

오투잡 이용방법

  1. 재능주문

    원하는 재능을 주문하세요.
    주문 전 메시지, 파일교환 가능
  2. 1:1거래페이지 생성

    결제 후 1:1 거래페이지에서
    판매자와 대화하세요.
  3. 주문완료요청

    작업완료 시 판매자가
    주문 완료요청을 하게 됩니다.
  4. 주문완료

    판매자 평가를 위해
    구매후기를 작성해주세요
증빙서류 발급 현금영수증 발급가능 / 카드전표 발급가능
주의사항
  • 오투잡에서는 안전거래 시스템을 제공하며, 주문에 문제가 생길 경우 오투잡은 환불을 보장합니다.
  • 오투잡의 결제시스템을 이용하지 않고 판매자의 계좌로 상품대금을 송금하는 등의 방법으로 직거래를
    하는 경우, 불만족, 기타 다양한 문제에 대해서는 아무런 도움을 드릴 수 없습니다.
    직거래로 인한 피해발생 시 오투잡은 일체의 책임을 지지 않습니다.
  • 판매자가 직거래를 요구하는 경우, 즉시 고객센터로 신고해 주세요!
  • 오투잡에 등록된 재능은 오투잡이 아닌 개인이 등록한 것으로, 오투잡은 중개 시스템만 제공하며 그 내용에 대한 책임을 지지 않습니다.

다른 구매자들도 함께 본 재능

prev next

맛보기재능 이란?

  • 재능의 일부를 맛보기로 제공하는 무료재능입니다.
이용방법
  • 등록 및 수정: 마이페이지 > 재능관리 > 수정에서 등록 및 수정하실 수 있습니다.
  • 판매중지: 재능관리에서 판매중지 할 수 있으며 매진 시 자동 판매 중지됩니다.
  • 재등록: 마이페이지 > 재능관리 > 수정에서 매진 후 재등록 하실 수 있습니다.
이런 점이 좋습니다!
  • 누적판매, 리뷰 등이 판매중인 재능에 추가되고 구매자에게 신뢰를 줄 수 있어 구매율을 높입니다.
판매 시 주의해 주세요!
  • 판매자의 일방적인 취소충실하지 못한 결과물주문 성공률과 후기에 악영향을 미치며 패널티가 있을 수 있습니다.

맛보기재능 이란?

  • 판매자가 맛보기로 재능의 일부를 무료로 구매할 수 있도록 제공하는 기능으로, 0원으로 결제가 진행됩니다.
  • 재능구매완료 후 구매확정과 구매자 리뷰를 작성해주셔야 구매(판매)가 완료됩니다.
  • 동일한 맛보기재능은 한ID당 한번만 구매가 가능합니다.
    ( 취소 시 재구매 불가능)

구매자가 원하는 상품을 더 쉽게 찾을 수 있도록
판매경험, 판매적극성, 구매만족도를 합산하여 정렬

개인정보 수집 및 이용 (필수)

• 수집항목: 연락처(휴대폰번호)
• 수집ㆍ이용목적: 판매재능 정보제공 및 구매자와의 원활한 의사소통 경로 확보
• 보유 및 이용기간: 부정이용 이슈방지를 위하여 탈퇴DB에서 3개월 후 파기

※ 귀하께서는 당사의 개인정보 수집·이용에 대해 동의하지 않을 권리가 있습니다.
     단, 동의 거부 시 (주)사람인에이치알 판매회원서비스의 이용이 불가능 합니다.

사용조건

할인적용 예시 보기팝업닫기
재능상품 목록 재능상품 상세

이벤트 응모 안내 팝업닫기

무료재능 오픈 이벤트
맛보기 재능 등록하고
선물받자!
이벤트 기간(8/28~9/8)에 맛보기 재능을 동록하시면
O포인트 또는 아메리카노를 증정해 드립니다.
"응모하기"버튼을 누르시면 경품발송 대행을 위해 휴대폰 번호를 (주)다우기술에 위탁처리하며, 발송 완료 후 지체없이 파기됩니다.